Term correspondence chart
Jump to navigation
Jump to search
This page documents the correspondence of Tetris-related jargon in English and Japanese.
English | Japanese |
---|---|
Tetris | テトリス (Tetorisu) |
ARE / Entry delay / Spawn delay | 出現時間/待機時間/あれ (ARE) |
Delayed Auto Shift (DAS) | 横溜め移動 |
DAS Delay | 横溜め時間 |
Lock delay | 接着時間/固定時間 |
Line clear delay | 消去時間 |
Spins / Twists | 回転入れ |
Zangi-moves | ザンギ入れ |
Piece preview / Next pieces | ネクストブロック (nekusuto burokku) / NEXT |
Entry / Spawn | 出現 |
Some machine translation (MT) systems such as Yahoo's Babel Fish tend to mistranslate テトリス (Tetris) as "Tet lith". In Japanese, テト (Teto) can refer to Tết, the Vietnamese lunar new year holiday, on which the Tet Offensive of the Vietnam War was fought in 1968. This usage is very rare in Japanese, but popular MT software still has "Tet" in its dictionary and not "Tetris". "Liss" and "Lith" often appear in names of games originating from Japan, such as: Super Tetris 2 + Bombliss, Super Tetris 3 (including Magicaliss and Sparkliss), and the fan game Emlith.